Friday 21 August 2009
knickers
Can the Dutch language offer anything to match "don't get your knickers in a twist?" Probably. I'm curious as to what that is
Monday 6 April 2009
X-technisch
Brei-technisch
More evidence of the practicality of Dutch. The addition of the suffix "technisch" after a word to refer to the mechanics or the process of the thing.
bestuurstechnisch
onderwijstechnisch
voetbaltechnisch
penetratietechnisch
More evidence of the practicality of Dutch. The addition of the suffix "technisch" after a word to refer to the mechanics or the process of the thing.
bestuurstechnisch
onderwijstechnisch
voetbaltechnisch
penetratietechnisch
Monday 30 March 2009
Thursday 12 March 2009
WHAT A TERRIBLE WORD
Een van de moeilijkste woorden om uit te spreken (voor mij tenminste) is
VERSCHRIKKELIJK
VERSCHRIKKELIJK
Sunday 8 March 2009
Not!
"Niet!"
does not translate directly into
"Not!"
"Als je op dat stukje gras loopt zullen de leeuwen jou opeten."
"Niet!"
At the gnu enclosure in the Beekse Bergen:
"Don't step over the rope. There are lions waiting at the bottom of the ditch. You can't see them now but they're waiting to pounce on little boys who step over the rope."'
"Not!"
does not translate directly into
"Not!"
"Als je op dat stukje gras loopt zullen de leeuwen jou opeten."
"Niet!"
At the gnu enclosure in the Beekse Bergen:
"Don't step over the rope. There are lions waiting at the bottom of the ditch. You can't see them now but they're waiting to pounce on little boys who step over the rope."'
"Not!"
Bedoeling
That is not / that was not the bedoeling.
The word 'bedoeling' should be imported into English, or at least loaned.
The word 'bedoeling' should be imported into English, or at least loaned.
Subscribe to:
Posts (Atom)